里所 Li Suo (1986 - )

       
   
   
   
   
   

东福寺

Dongfu Tempel

   
   
灌木团团 Die kreisförmigen Büsche
像圆脑袋的小沙弥 Hocken wie buddhistische Novizen mit runden Köpfen
蹲在雨中 Im Regen
青苔闪光 Das Moos glitzert
绿色是会咬人的吸盘 Das Grün ist ein Saugnapf, der beißen kann
细密的雨珠 Die feinen, dichten Regentropfen
从天宇飘落 Schweben vom Universum herab
树木的香味涨开 Der aufgequollene Duft der Bäume
在桥与桥之间蒸腾 Dampft zwischen den Brücken
挂在松针针尖的水 Das Wasser, das an den Kiefernadelspitzen hängt
亮如盏盏星星 Ist so hell wie lauter Sterne
我在此时回头 In diesem Moment drehe ich mich um
身后寺院的屋顶 Das Dach des Tempels
端坐小叶枫林中 Sitzt aufrecht im kleinen Ahornhain
层层叠叠充满我的眼睛 Schicht um Schicht füllt es meine Augen
我感到身处宋朝的震颤 Mir ist, als ob ich in einem Tremor der Song Dynastie wäre
眼泪忍不住涌出 Da halte ich meine Tränen nicht länger zurück